close

549DBA3E-D87B-41A9-9082-541274292745.jpeg

這首歌其實我也不了解什麼
只是覺得很對味而已
反正就簡單介紹一下而已

Michl 是一位加州的製作人兼創作歌手

F8869705-4F37-4864-9669-00035D313DE8.jpeg

(Michl 本尊👆)

直到2016年推出這首單曲 'Kill our way to heaven'

Michl 才正式以創作歌手身分出道
在年底推出了個人同名EP "Michl"

0AB1BB69-E062-4101-8C28-54FD171FAB4F.jpeg
(還是很好奇右下角那啥OuO)
基於 ‘Kill our way to heaven’在 YouTube 上沒有官方釋出的版本

藤魚在此精心挑選(?)一個粉絲製作版 MV

(其實根本是私心喜歡電影ㄅ==)

當然重點還是這首歌ㄛ

好既然都承認私心ㄌ還是來介紹一下好ㄌ
這部非官方MV所裁剪的片段是一名加拿大魁北克導演 Xavier Dolan
2009年的作品 “J'ai tué ma mère”
中譯《聽媽媽的話》
(其實片名直翻中文是 "我殺了我的母親":)
雖然還蠻想繼續介紹這部得了三項坎城影展大獎的神片跟導演的qq
改天有空可能會寫介紹吧

(魚儼然忘記自己還欠了18篇文

相關圖片
(還是塞個海報好ㄌ

好好好切回正題 (;・∀・)
以下是正文部分啦

Michl - Kill our way to heaven 歌詞+中文翻譯

The dust and dirt
濺起的塵土
Blind us slowly
緩緩地遮蔽了雙眼
But give a hint of view to make it feel alright
但留下一絲視線好給我們安心的假象
And though it hurts
就算痛苦
We keep on climbing
我們仍掙扎地爬著
'Cause our addictions take us from inside
成癮的執迷不悟佔據了僅存的理性

A sturdy back
挺直腰桿
But brittle bones
但骨子裡終究是脆弱
Too weak to show
軟弱而無法坦承面對

We would say anything
我們的每字每句
Just to hear what we want
都只為聽到自己想聽到的
Right or wrong
不論是非
Then we lie to be forgiven
只要一個謊言就能彌補
We would sell anything
我們都願意付出一切
Just to buy what we're not
買回一個不屬於自己的我
Any cost
不計代價
We kill our way to heaven [x2]
我們殺出一條通往天堂的血路

We search alone
獨自尋找著
For golden crowns
至高的皇冠
'Cause if we find it we'll have it all to ourselves
只有這樣才能獨享成果
So one by one
一個接著一個
We lay our bricks down
我們鋪下一塊塊磚頭
To pave a road on the shoulders of somebody else
在別人的肩上砌出道路供自己踩過

 

A sturdy back
挺直腰桿
But brittle bones
但骨子裡終究是脆弱
Too weak to show
軟弱而無法坦承面對

We would say anything
我們的每字每句
Just to hear what we want
都只為聽到自己想聽到的
Right or wrong
不論是非
Then we lie to be forgiven
We would sell anything
我們都願意付出一切
Just to buy what we're not
買回一個不屬於自己的我
Any cost
不計代價
We kill our way to heaven [x2]
我們殺出一條通往天堂的血路

 

We would say anything
我們的每字每句
Just to hear what we want
都只為聽到自己想聽到的
Right or wrong
不論是非
Then we lie to be forgiven
只要一個謊言就能彌補
We would sell anything
我們都願意付出一切
Just to buy what we're not
買回一個不屬於自己的我
Any cost
不計代價
We kill our way to heaven [x2]
我們殺出一條通往天堂的血路

 

 

 

 

親愛的訪客捧油們

如果喜歡藤魚的翻譯

歡迎訂閱&分享喔

想要轉貼/分享的捧油們請標明出處啊啊啊啊啊​​​

謝謝啦

 

還有還有

這些翻譯

都有經過小小的修飾

和原文歌詞不盡相同

有太歪、不通順或者是錯誤什麼的

拜託〜〜在樓下留言跟藤魚說一聲

藤魚會盡量改善 der~~

 

 

下次見啦~掰掰

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow

    藤魚 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()